Letras 2002


Martin Sarmiento
•  Biografía
•  Axenda
•  Na web

Pola lingua que nos une
•  O galego exterior
•  Concurso
•  Campaña
•  Escolma

Trebellas ou traballas
•  Vocabulario sexual galego


¿Trebellas ou traballas?
Por un vocabulario sexual galego

¿A que vén semellante atrevemento? Moi simple: queremos identificar e fixar -para conservar e darlle vida- un léxico que probablemente se estea a perder no labirinto da incomunicación pais-fillos e que está a ser substituído por formas alleas. E todo isto, por incrible que pareza, partiu dun curiosísimo texto do Padre Sarmiento escrito no século XVIII:
No sé cómo toleran los obispos que curas que no son gallegos ni saben la lengua tengan empleo ad curam animarum y sobre todo la administración del santo sacramento de la Penitencia. ¿Qué es el coloquio de un penitente rústico y gallego con un confesor no gallego, si no un entremés de sordos?

El verbo trebellar (*) en gallego, de trupidare, siempre significa in malam partem y dista cien leguas del honesto verbo traballar. Confesor castellano ha habido que hasta después de muchos años estuvo en el error de que el mismo verbo era trebellar gallego que trabajar castellano. Y a los penitentes que confesaran que trebellaban tantas veces les decía que en días festivos sólo podían trebellar una hora, pero que en los días laborables podían trebellar ad laudes e per horas.

Si el tal confesor conociese la copla gallega común, "el clérigo y la criada jugaban a los trebelliños...", etc., entendería el significado.

Frei Martín Sarmiento



Vocabulario sexual galego
¿E ti como lle chamas?
Necesariamente x